Workman carrying
an attachable barrier
past a blonde
The French poet and translator Nicolas Pesquès once said (and I paraphrase), to write is to embody; to translate is to trace corporeally the same path that the first body took. The impossibility of translation is the impossibility of two bodies occupying the same space at the same time. The German author Friedrich Schiller expressed a similar sentiment in a more dramatic key:
Friedrich Schiller: The world is narrow, broad the mind—
Thoughts dwell easily side by side
Things collide violently in space.
A temporary road barrier is a highly original image for the human body. If workman and blonde cannot occupy the same space at the same time, they can yet lock barrier to barrier and make a protected space for translation.