必取決於
單紅獨輪
上釉雨水
皓白雞旁
人海人像 鬼影
花瓣 渥烏柯上
so much depends
upon
a red wheel
barrow
glazed with rain
water
beside the white
chickens
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
i chose to translate two of my favourite imagist poems from english to chinese because i think chinese as a written language is very pictorial, conveying an objectivism in the images in a more economical and intentional manner that the english language is too vague to express. it seems that the philosophies of imagism is more inherent to the chinese language.