必取決於

單紅獨輪

上釉雨水

皓白雞旁

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

人海人像 鬼影

花瓣 渥烏柯上

 

 

 

so much depends

upon

 

a red wheel

barrow

 

glazed with rain

water

 

beside the white

chickens

 

 

 

 

 

 

 

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

i chose to translate two of my favourite imagist poems from english to chinese because i think chinese as a written language is very pictorial, conveying an objectivism in the images in a more economical and intentional manner that the english language is too vague to express. it seems that the philosophies of imagism is more inherent to the chinese language.

<<